-
Mettre au point des programmes scolaires primaires et secondaires qui tiennent compte des points de vue des systèmes autochtones et qui leur correspondent;
وضع مناهج مدرسية ابتدائية وثانوية تعكس منظورات نظـم معارف الشعوب الأصلية وتكون ذات صلة بها؛
-
Nous avons rempli celui qui consiste à rendre l'enseignement primaire universel et nous nous employons maintenant à faire de même concernant l'enseignement secondaire.
أنجزنا وضع أسس التعليم الابتدائي العام، والآن بدأنا بوضع أسس التعليم الثانوي العام.
-
La « fonctionnalité » ne se limite pas à la composition du Conseil présidentiel ou à la création d'une cour de compétence fédérale.
ولا يقتصر الطابع العملي على تشكيل مجلس الرئاسة أو وضع ولاية محكمة ابتدائية اتحادية.
-
- Élaboration du projet de création d'une école primaire au Cachemire (novembre 2005, mars 2006);
- وضع مشروع للمدارس الابتدائية في كشمير - تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وآذار/مارس 2006؛
-
La première étape consiste à réaliser une évaluation préliminaire des besoins de financement sur la base des informations disponibles en vue de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen à sa troisième réunion :
وتنطوي المرحلة الأولى على وضع تقييم ابتدائي للحاجات التمويلية يستند إلى المعلومات المتاحة في الوقت الراهن لكي تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث للنظر فيه:
-
a) De prolonger la scolarité obligatoire et gratuite au-delà de la cinquième année d'enseignement primaire, ainsi que d'élaborer et de mettre en œuvre sans plus de délai un plan à cet effet;
(أ) تمديد فترة التعليم الإلزامي والمجاني إلى ما بعد السنة الخامسة من مرحلة التعليم الابتدائي ووضع وتنفيذ هذه الخطة دون مزيد من التأخير؛
-
h) Mettre au point des programmes d'enseignement - primaire et secondaire - qui reflètent la pertinence des connaissances traditionnelles des autochtones et intègrent leurs valeurs;
(ح) وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي تعكس عمق النظم المعرفية للشعوب الأصلية وفائدتها وتراعي قيم الشعوب الأصلية - والمناهج الدراسية ينبغي:
-
Le troisième projet porte sur l'élaboration de programmes pour les écoles primaires et secondaires afin de recenser et de signaler les cas de maltraitance d'enfants et de violence au foyer, ainsi que les cas de maltraitance et de harcèlement sexuel à l'école. Il contribue également à la création ou au renforcement de programmes pour les écoles primaires et secondaires dans le but de repérer et de signaler les cas de travail des enfants empêchant leur scolarisation et de réintroduire les enfants astreints au travail dans le système éducatif.
أما المشروع الثالث فهو يركز على وضع برامج للمدارس الابتدائية والثانوية من أجل اكتشاف حالات إيذاء الأطفال والعنف المنزلي، فضلا عن حالات إيذاء الأطفال والتحرش الجنسي بهم في المدارس والإبلاغ عن تلك الحالات؛ ووضع برامج للمدارس الابتدائية والثانوية من أجل اكتشاف عمالة الأطفال التي تحول دون التحاقهم بالمدارس، والإبلاغ عن ذلك، أو التوسع في تلك البرامج في حالة وجودها، وإعادة إلحاق الأطفال العاملين بالنظام التعليمي.
-
Afin d'améliorer l'état nutritionnel des élèves du primaire, le Ministère des affaires sociales soutient, par le biais de son projet Nutrition, les cantines scolaires qui ont conclu des accords contractuels, grâce auxquels environ 3 000 élèves du primaire bénéficient des services fournis.
انطلاقاً من مبدأ تحسين الوضع الغذائي لطلاب المدارس الابتدائية، يقوم مشروع التغذية في وزارة الشؤون الاجتماعية، بدعم المطاعم المدرسية المتعاقدة معه حيث يستفيد منه سنوياً حوالي ثلاثة آلاف تلميذ ابتدائي.
-
L'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans le programme d'enseignement résulte de trois éléments fondamentaux : a) la politique de parité dictée par la loi sur la réforme de l'enseignement; b) la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration des programmes d'études du cycle primaire; et c) la définition de compétences en matière d'équité entre les sexes dans les plans et programmes scolaires, assorties d'indicateurs de succès permettant d'en connaître les modalités de développement.
تمحورت الجهود الرامية إلى تعميم المساواة بين الجنسين حول ثلاثة عناصر رئيسية هي (أ) بلورة سياسة المساواة بين الجنسين في إطار عملية إصلاح التعليم التي نص عليها قانون إصلاح التعليم، و (ب) مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع مناهج التدريس الابتدائي، و (ج) تحديد أوجه الكفاءة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في الخطط والبرامج الدراسية، مشفوعة بمؤشرات إنجاز تتيح الوقوف على التقدم المحرز.